TRANSCRIPTION 5
"A ce point de la trajectoire, à une vitesse de Mach 1,92 et à
une altitude de 14 000 mètres, Challenger est totalement enveloppée dans une
combustion explosive. L’orbiteur, subissant de graves charges aérodynamique se
brise en plusieurs grandes sections qui émergent de la boule de feu. Les
sections qui peuvent être identifiées sur les films comprennent la section de la
queue avec les moteurs toujours en train de fonctionner, une aile de l’orbiteur,
et le fuselage avant traînant derrière lui une masse de câbles arrachés à la
soute." (Rapport de la commission
Rogers)
Tandis que le réservoir externe finit de se consumer
en une violente combustion, plutôt qu’une véritable explosion, les deux
propulseurs d’appoint émergent de la boule de feu sous les yeux incrédules du
personnel du contrôle de mission à Houston.
Compte à rebours |
Evénements |
Equipage |
Contrôle de
mission |
Commentateur officiel de la
NASA |
+01:15.000 |
|
L’équipage subit une
force d’accélération de 12 G. Certains des astronautes ont pu perdre
connaissance à cet instant. Il est probable qu’ils soient tous encore
vivant |
|
Nesbitt: "One minute 15 seconds. Velocity
2,900 feet per second. Altitude 9 nautical miles. Downrange distance 7
nautical miles" (Une minute 15
secondes. Vitesse 3180 km/h. Altitude 17 km. Distance au sol 13
km.) |
+01:16.437 |
Le nez du propulseur
d’appoint de droite se sépare et son parachute se déploie. Il est arraché
et redescend seul |
|
|
|


+01:19.000 |
Des débris tracent leur
trajectoire dans le ciel |
Resnik ou Onizuka
réussit à brancher le PEAP de Smith, dont l’interrupteur se situe sur le
dossier de son fauteuil. Le PEAP de Scobee ne sera pas branché. Le PEAP de
deux autres astronautes seront retrouvés branchés, sans qu’il soit
possible de les identifier. Les deux PEAP manquant ne seront jamais
retrouvés |
|
Nesbitt interrompt son
commentaire |
+01:29.000 |
|
|
Greene (FD): "FIDO, trajectories"
(FIDO, trajectoires) Perry (FDO): "Go ahead"
(Allez-y) Greene (FD): "Trajectory,
FIDO" (Trajectoire, FIDO) Perry
(FDO): "Flight, FIDO,
filters got discreting sources. We're go" (Vol, FIDO, le radar a des sources réservées. Nous sommes
"go") |
|
+01:39.000 |
Le compartiment de
l’équipage atteint le sommet de sa trajectoire à une altitude de 19 800
mètres et commence sa chute dans l’océan |
Il est probable que le
compartiment de l’équipage ait été dépressurisé. Auquel cas, les membres
de l’équipage qui n’ont pas déjà sombré dans l’inconscience le font, les
PEAP n’insufflant que de l’air non pressurisée. Mais il n’existe aucune
preuve directe qu’une dépressurisation se soit bien déroulée dans le
compartiment de l’équipage |
Talbott
(GC): "Flight, GC, we've had negative contact,
loss of downlink" (Vol, contrôle du
sol, nous avons un contact négatif, perte de liaisons) Greene
(FD): "OK, all operators, watch your data carefully" (OK, à tous les opérateurs, surveillez attentivement vos
données) Perry (FDO): "Flight, FIDO, till we get stuff back he's
on his cue card for abort modes" (Vol, FIDO, jusqu’à ce que nous retrouvions les liaisons, ils sont livrés à
eux-mêmes pour les modes d’annulation) Greene (FD):
"Procedures, any help?" (Procédures, vous avez quelque
chose?) ? (GPO): "Negative, flight, no data" (Négatif, Vol, aucune donnée) |
|
+01:50.250 |
Les officiers de
contrôle de la zone de sécurité émettent des signaux radio qui font
exploser les charges d’autodestruction du propulseur d’appoint de
droite |
|
|
|
+01:50.252 |
Le propulseur d’appoint
de gauche s’autodétruit |
|
|
|







+01:56.000 |
|
|
|
Nesbitt: "Flight controllers here are
looking very carefully at the situation. Obviously a major malfunction" (Les contrôleurs de vol suivent très
attentivement la situation. Manifestement un grave ennui) |
+02:01.000 |
|
|
Talbott
(GC): "Flight, GC, negative downlink" (Vol, contrôle du sol, liaisons
négatives) Greene (FD): "Copy" (Reçu) |
|
+02:08.000 |
|
|
|
Nesbitt: "We have no
downlink"
(Nous n’avons plus de
liaison) |
+02:25.000 |
|
|
Perry (FDO): "Flight,
FIDO"
(Vol, FIDO) Greene (FD): "Go ahead" (Allez-y) Perry (FDO): "RSO reports vehicle
exploded"
(L’officier de la sécurité du pas de
tir rapporte que le véhicule a explosé) Greene (FD): (longue
pause) "Copy. FIDO, can we get any reports from
recovery forces?" (Reçu. FIDO, peut-on
avoir un rapport des forces de sauvetage) Perry (FDO): "Stand by"
(Un moment) |
|
+02:45.000 |
|
|
Greene (FD): "GC, all
operators, contingency procedures
in effect" (Contrôle du sol, tous les
opérateurs, les procédures d’urgence entrent en fonction) |
|
+02:50.000 |
|
|
|
Nesbitt: "We have a report from the
flight dynamics officer that the vehicle has exploded. The flight director
confirms that. We are looking at checking with the recovery forces to see
what can be done at this point" (Nous
avons un rapport de l’officier des dynamiques de vol disant que le
véhicule a explosé. Le directeur du vol vient de le confirmer. Nous
vérifions avec les forces de sauvetage ce qui peut être fait à cet
instant) |
+03:03.000 |
|
|
Greene (FD): "FIDO, fligh"
(FIDO, Vol) Perry (FDO): "Go ahead" (Allez-y) Greene (FD): "LSO and recovery forces, any contacts?"
(La coordination des sauveteurs et
forces de sauvetage, un contact?) |
|
+03:09.000 |
|
|
Perry (FDO):
"We're working with them, flight" (Nous travaillons avec eux,
Vol) Greene (FD): "OK" |
Nesbitt: "Contingency procedures are in
effect"
(les procédures d’urgence sont entrés en fonction) |
+03:22.000 |
|
|
|
Nesbitt: "We will report more as we
have information available. Again, to repeat, we have a report relayed
through the flight dynamics officer that the vehicle has exploded. We are
now looking at all the contingency operations and awaiting word from any
recovery forces in the downrange field" (Nous apporterons plus d’informations quand elles seront
disponibles. Nous répétons donc que nous avons un rapport relayé par
l’officier des dynamiques de vol selon lequel le véhicule a explosé. Nous
examinons toutes les opérations d’urgences et nous attendons des nouvelles
des forces de sauvetage dans la zone de lancement) |
+03:25.000 |
Les premiers débris
s’écrasent dans l’océan |
|
|
|
+03:53.000 |
|
|
Perry (FDO): "Flight,
FIDO, for what it's worth, the
filter shows 'em in the water" (Vol, FIDO, pour ce que ça vaut, le radar les montre à
l’eau.) Greene (FD): "Copy" (Reçu) |
|
+03:58.000 |
La compartiment de
l’équipage de Challenger s’écrase dans l’Océan Atlantique à une vitesse de
333 km/h |
L’équipage subit une
force de décélération de 200 G et est tué sur le coup |
|
|
|